GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:34 Jan 25, 2007 |
French to Romanian translations [PRO] Folklore / proverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Felicia Mitrasca Romania Local time: 13:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Şcoala face omul om, şi altoiul pomul pom |
|
Şcoala face omul om, şi altoiul pomul pom Explanation: Proverbul francez e superb. Unul legat efectiv de lunile acestea ale anului, în româneşte, nu ştiu. În funcţie de sens ar mai fi: "Copacul cu rădăcini adânci nu se teme de furtună" (dacă totul e bine făcut în natură, ea va spori.) "Pământul să geamă sub sapa ta, când dai cu ea, c-atunci îţi dă rod mai mult" "Cine lucrează şi tace, el mai multă treabă face" "Rodul după sămânţă, ca oul după pasăre". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.