Dom-Tom

Romanian translation: DOM-TOM (Franta de peste mari)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Dom-Tom
Romanian translation:DOM-TOM (Franta de peste mari)
Entered by: Red Cat Studios

08:20 Jul 10, 2008
French to Romanian translations [PRO]
Science - Geography
French term or phrase: Dom-Tom
Stiu ca DOM-TOM inseamna "Departements et Territoires d'Outre-Mer", dar as vrea sa stiu daca exista une echivalent al formei prescurtate "Dom-Tom" in romaneste.
Multumesc.
Red Cat Studios
United Kingdom
Local time: 03:19
Franta de peste mari
Explanation:
Acronimul DOM-TOM înseamnă Département d'outre-mer - Territoire d'outre-mer (Departament de peste mări - Teritoriu de peste mări). După reforma constituţională din 2003 şi definirea colectivităţilor de peste mări, această denumire nu mai este corectă in ceea ce priveşte statutul teritoriilor pe care le înglobează.
Selected response from:

Aura Cherecheș
Local time: 05:19
Grading comment
Multumesc pentru ajutorul acordat, si miltumesc deasemenea tuturor intervenantilor. Din pacate nu pot acorda punctele decat pentru un singur raspuns. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Franta de peste mari
Aura Cherecheș
4departament de peste mări
Irina-Maria Foray


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
departament de peste mări


Explanation:
http://ro.wikipedia.org/wiki/Franţa_de_peste_mări

--------------------------------------------------
Note added at 7 minute (2008-07-10 08:28:37 GMT)
--------------------------------------------------

*departamente şi teritorii de peste mări*

Irina-Maria Foray
Romania
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Franta de peste mari


Explanation:
Acronimul DOM-TOM înseamnă Département d'outre-mer - Territoire d'outre-mer (Departament de peste mări - Teritoriu de peste mări). După reforma constituţională din 2003 şi definirea colectivităţilor de peste mări, această denumire nu mai este corectă in ceea ce priveşte statutul teritoriilor pe care le înglobează.


    Reference: http://ro.wikipedia.org/wiki/Fran%C5%A3a_de_peste_m%C4%83ri
Aura Cherecheș
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc pentru ajutorul acordat, si miltumesc deasemenea tuturor intervenantilor. Din pacate nu pot acorda punctele decat pentru un singur raspuns. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilinca Florea
18 mins
  -> Multumesc

agree  Cristina Zamfir
47 mins
  -> Multumesc

agree  MMFORREST
1 hr

agree  Cristina Costin
8 hrs

agree  Iosif JUHASZ
8 hrs

agree  Vasile Bocai: Da, are perfecta dreptate
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search