bon de commande

Romanian translation: formular de comandă

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bon de commande
Romanian translation:formular de comandă

15:42 Jun 22, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-06-25 16:54:57 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Romanian translations [PRO]
Law: Contract(s)
French term or phrase: bon de commande
Ma puteti ajuta va rog frumos cu traducerea "bon de commande"?

Multumesc!
Bianca M
Romania
formular de comandă
Explanation:
aceasta ar fi traducerea, în lipsa unui context
Selected response from:

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 07:39
Grading comment
Multumesc frumos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5notǎ de comandǎ
Ligia Mihaiescu
5(bon de) comanda
ANDA PENA RO
4formular de comandă
Cristina Moldovan do Amaral


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formular de comandă


Explanation:
aceasta ar fi traducerea, în lipsa unui context


    Reference: http://www.burelor.fr/bon-de-commande/bon-de-commande.jpg
Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc frumos!
Notes to answerer
Asker: Multumesc! Asa il tradusesem si eu prima data si este cel mai apropiat sens.

Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
notǎ de comandǎ


Explanation:
Asta primesc şi eu de la beneficiari.

Cf. www.decision-achats.fr, bon de commande:
Document adressé par l’acheteur à un fournisseur pour matérialiser une commande. Il constitue un engagement juridique et financier pour l’établissement ou la collectivité.


    Reference: http://www.decision-achats.fr/Definitions-Glossaire-Achats/B...
    Reference: http://www.contacafe.ro/topic11918.html?sid=ddd9a8329a3ffbb8...
Ligia Mihaiescu
Romania
Local time: 16:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: Va multumesc mult pentru raspuns! " Nota de comanda" stiu ca exista doar ca in ceea ce am eu nu se potriveste acum. Sunt niste acte de masina. Cel mai apropiat cred ca ramane "formular de comanda"

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(bon de) comanda


Explanation:
daca este titlul unui formular, se utilizeaza pur si simplu "comanda" urmat de "nr." sau "bon de comanda"
http://www.oasis-travel.ro/upload/articol/141/Contract - Cad...

ANDA PENA RO
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search