GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:37 May 9, 2017 |
French to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contract de credit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuela C. Local time: 12:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | la care se adaugă cheltuielile suplimentare / de... (livrare sau transport) |
|
la care se adaugă cheltuielile suplimentare / de... (livrare sau transport) Explanation: De obicei se folosește pentru "frais de port/livraison" la vânzări, dar aici nu reiese clar despre ce cheltuieli este vorba; dacă nu se deduce din restul textului, eu aș lăsa doar așa "alte cheltuieli" Cette expression signifie que les frais de livraison sont à ajouter au prix initial du ou des objets. Versiune pentru traducere: "în afară de cheltuielile de..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.