GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:50 May 23, 2012 |
French to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Diploma Master 2 | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oana Precup Romania Local time: 11:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | in timpul/ pe parcursul anului universitar |
|
in timpul/ pe parcursul anului universitar Explanation: ... depinde si de restul frazei .... Reference: http://www.legifrance.gouv.fr/ Reference: http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/au+titre+d... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|