ensemble d'implicatures conversationnelles

Romanian translation: ansamblul/totalitatea implicaturilor conversaţionale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ensemble d'implicatures conversationnelles
Romanian translation:ansamblul/totalitatea implicaturilor conversaţionale
Entered by: Bianca Fogarasi

08:59 Aug 24, 2006
French to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / lingvistica
French term or phrase: ensemble d'implicatures conversationnelles
Pour comprendre les actes indirets, l'auditeur devre posseder toute une strategie inferentielle, un ensemble d'implicatures conversationelles.
danusia
Local time: 20:56
ansamblul/totalitatea implicaturilor conversaţionale
Explanation:
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/search.exe?36;s...

CONVERSATIONNEL, ELLE, adj.
A. Littér., rare. Qui concerne des échanges de conversation. "Elle appuie un peu cette thèse sans diminuer d'ailleurs sa portée purement conversationnelle" (VALÉRY, Corresp. [avec Gide], 1902, p. 394).
B. INFORMAT. [En parlant d'échanges entre un terminal (ou un périphérique) et un ordinateur] Qui permet au programmeur lors de la mise au point, d'arrêter son programme sur une instruction quelconque et d'apporter des modifications en écrivant des instructions immédiatement exécutoires.

Langage conversationnel. ,,Langage utilisé en temps partagé pour une programmation immédiate s'effectuant en « dialogue » avec l'ordinateur`` (LE GARFF 1975, p. 294).

Mode conversationnel. Mode d'utilisation de l'ordinateur qui permet à l'utilisateur d'intervenir pendant le déroulement des calculs en fonction des résultats obtenus à des niveaux intermédiaires (d'apr. P. MATHELOT, L'Informatique, Paris, P.U.F., 1975, p. 54).

Étymol. et Hist. 1. 1902 « relatif à la conversation » (VALÉRY, Corresp. [avec Gide], p. 394), sens isolé; 2. 1972 informat. (BUREAU). Dér. de conversation*; suff. -el (-al*). Fréq. abs. littér. : 1.

DEX ON-LINE, MDN:
CONVERSAŢIONÁL, -Ă, conversaţionali, -e, adj. De conversaţie. Din fr. conversationnel.

"IMPLICATURE" nu apare în dicţionarele mele monolingve de lb. fr. , însă l-am găsit într-un dicţionar englez monolingv şi deoarece văd că traduci din FR în EN (woow! :)) îmi permit să-ţi dau o referinţă în engleză:
http://www.answers.com/implicature

"In pragmatics (linguistics), implicature is the relationship between two statements where the truth of one suggests the truth of the other, but—distinguishing implicature from entailment—does not require it. For example, the sentence "Mary had a baby and got married" strongly suggests that Mary had the baby before the wedding, but the sentence would still be strictly true if Mary had her baby after she got married. Further, if we add the qualification "— not necessarily in that order" to the original sentence, then the implicature is cancelled even though the meaning of the original sentence is not altered.

Implicature and implication

The specialized term implicature was coined by Paul Grice as a technical term in pragmatics for certain kinds of inferences that are drawn from statements without the additional meanings in logic and informal language use of implication."

Bon.. se pare că există o diferenţă între "implication" şi "implicature"...

http://observatorcultural.ro/arhivaarticol.phtml?xid=9359

Introducere in pragmatica
Andra SERBANESCU

Liliana IONESCU-RUXANDOIU
Limbaj si comunicare. Elemente de pragmatica lingvistica
Editura ALL, Bucuresti, 2003, f.p.

"Desprinsa din semantica logica si din filozofia limbajului la mijlocul anilor ’50, pragmatica, in sens foarte larg, studiaza modul in care limba este folosita de un locutor intr-un context dat, cu intentia de a actiona intr-un mod determinat si cu anumite efecte asupra interlocutorului. Lingvisti precum Austin, Searle, Strawson, Grice au introdus si teoretizat concepte devenite azi fundamentale in lingvistica si in comunicare: acte de vorbire, acte de vorbire directe si indirecte, intentii, efecte, principii si maxime comunicative, ***implicatii si implicaturi*** etc. Ele au devenit intre timp numitorul comun al unor discipline/directii/ domenii diverse precum: pragmalingvistica, pragmatica cognitiva, analiza discursului, analiza conversatiei, comunicare interpersonala, comunicare de grup, comunicare in masa, comunicare interculturala, etnopragmatica si multe altele, cu scopuri de cercetare si metodologii diferite, care au insa un fundament comun: investigarea relatiei dintre limba si vorbitor/interlocutor. "

Observ că este o carte publicată... cuvântul nu apare în DEX, DOOM 2 etc. dar pe principiul expus ieri, la întrebarea despre "enonciateme", cred că lingviştii folosesc propriul lor argou.. deci, poate, "implicatură" EXISTĂ în acest domeniu, în limba română.

Uite şi alte doc. în care apare cuvântul, tot în domeniu lingvistic/filologic:
http://64.233.183.104/search?q=cache:HZoQYmMrqjoJ:www.cnaa.a...
http://64.233.183.104/search?q=cache:ebhfTzDFNZkJ:www.unibuc...
http://www.racai.ro/~trausan/semiotica.pdf
Selected response from:

Bianca Fogarasi
Grading comment
multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7ansamblul/totalitatea implicaturilor conversaţionale
Bianca Fogarasi


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
ansamblul/totalitatea implicaturilor conversaţionale


Explanation:
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/search.exe?36;s...

CONVERSATIONNEL, ELLE, adj.
A. Littér., rare. Qui concerne des échanges de conversation. "Elle appuie un peu cette thèse sans diminuer d'ailleurs sa portée purement conversationnelle" (VALÉRY, Corresp. [avec Gide], 1902, p. 394).
B. INFORMAT. [En parlant d'échanges entre un terminal (ou un périphérique) et un ordinateur] Qui permet au programmeur lors de la mise au point, d'arrêter son programme sur une instruction quelconque et d'apporter des modifications en écrivant des instructions immédiatement exécutoires.

Langage conversationnel. ,,Langage utilisé en temps partagé pour une programmation immédiate s'effectuant en « dialogue » avec l'ordinateur`` (LE GARFF 1975, p. 294).

Mode conversationnel. Mode d'utilisation de l'ordinateur qui permet à l'utilisateur d'intervenir pendant le déroulement des calculs en fonction des résultats obtenus à des niveaux intermédiaires (d'apr. P. MATHELOT, L'Informatique, Paris, P.U.F., 1975, p. 54).

Étymol. et Hist. 1. 1902 « relatif à la conversation » (VALÉRY, Corresp. [avec Gide], p. 394), sens isolé; 2. 1972 informat. (BUREAU). Dér. de conversation*; suff. -el (-al*). Fréq. abs. littér. : 1.

DEX ON-LINE, MDN:
CONVERSAŢIONÁL, -Ă, conversaţionali, -e, adj. De conversaţie. Din fr. conversationnel.

"IMPLICATURE" nu apare în dicţionarele mele monolingve de lb. fr. , însă l-am găsit într-un dicţionar englez monolingv şi deoarece văd că traduci din FR în EN (woow! :)) îmi permit să-ţi dau o referinţă în engleză:
http://www.answers.com/implicature

"In pragmatics (linguistics), implicature is the relationship between two statements where the truth of one suggests the truth of the other, but—distinguishing implicature from entailment—does not require it. For example, the sentence "Mary had a baby and got married" strongly suggests that Mary had the baby before the wedding, but the sentence would still be strictly true if Mary had her baby after she got married. Further, if we add the qualification "— not necessarily in that order" to the original sentence, then the implicature is cancelled even though the meaning of the original sentence is not altered.

Implicature and implication

The specialized term implicature was coined by Paul Grice as a technical term in pragmatics for certain kinds of inferences that are drawn from statements without the additional meanings in logic and informal language use of implication."

Bon.. se pare că există o diferenţă între "implication" şi "implicature"...

http://observatorcultural.ro/arhivaarticol.phtml?xid=9359

Introducere in pragmatica
Andra SERBANESCU

Liliana IONESCU-RUXANDOIU
Limbaj si comunicare. Elemente de pragmatica lingvistica
Editura ALL, Bucuresti, 2003, f.p.

"Desprinsa din semantica logica si din filozofia limbajului la mijlocul anilor ’50, pragmatica, in sens foarte larg, studiaza modul in care limba este folosita de un locutor intr-un context dat, cu intentia de a actiona intr-un mod determinat si cu anumite efecte asupra interlocutorului. Lingvisti precum Austin, Searle, Strawson, Grice au introdus si teoretizat concepte devenite azi fundamentale in lingvistica si in comunicare: acte de vorbire, acte de vorbire directe si indirecte, intentii, efecte, principii si maxime comunicative, ***implicatii si implicaturi*** etc. Ele au devenit intre timp numitorul comun al unor discipline/directii/ domenii diverse precum: pragmalingvistica, pragmatica cognitiva, analiza discursului, analiza conversatiei, comunicare interpersonala, comunicare de grup, comunicare in masa, comunicare interculturala, etnopragmatica si multe altele, cu scopuri de cercetare si metodologii diferite, care au insa un fundament comun: investigarea relatiei dintre limba si vorbitor/interlocutor. "

Observ că este o carte publicată... cuvântul nu apare în DEX, DOOM 2 etc. dar pe principiul expus ieri, la întrebarea despre "enonciateme", cred că lingviştii folosesc propriul lor argou.. deci, poate, "implicatură" EXISTĂ în acest domeniu, în limba română.

Uite şi alte doc. în care apare cuvântul, tot în domeniu lingvistic/filologic:
http://64.233.183.104/search?q=cache:HZoQYmMrqjoJ:www.cnaa.a...
http://64.233.183.104/search?q=cache:ebhfTzDFNZkJ:www.unibuc...
http://www.racai.ro/~trausan/semiotica.pdf

Bianca Fogarasi
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
multumesc mult!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  monica antohi
6 mins
  -> mulţumesc!

agree  Ioana Costache
16 mins
  -> mulţumesc!

agree  Cristiana Coblis
21 mins
  -> mulţumesc, Cristina!

agree  Lidia Matei
41 mins
  -> mulţumesc!

agree  Cristina Butas
1 hr
  -> mulţumesc!

agree  lucca: Şi a fost interesant! Mi-ar plăcea să răspund şi eu atât de documentat la întrebări.
1 hr
  -> many thanks, you make me blush... :)

agree  Venera Iacob
3 hrs
  -> mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search