l'atemoiement

Romanian translation: tergiversare, amânare, tărăgănare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:l'atemoiement
Romanian translation:tergiversare, amânare, tărăgănare
Entered by: Claudia Anda-Maria Halas

12:36 May 2, 2008
French to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
French term or phrase: l'atemoiement
substantiv. nu am mai mult context.
multumesc
Claudia Anda-Maria Halas
Romania
Local time: 08:22
tergiversare, amânare, tărăgănare
Explanation:
+ juridic - moratoriu

În orice dicţionar, la fel ca ceilalţi termeni
Selected response from:

Monica Tuduce
Local time: 07:22
Grading comment
mmesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tergiversare, amânare, tărăgănare
Monica Tuduce


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tergiversare, amânare, tărăgănare


Explanation:
+ juridic - moratoriu

În orice dicţionar, la fel ca ceilalţi termeni

Monica Tuduce
Local time: 07:22
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
mmesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ClaudiaDragomir
3 hrs

agree  Iosif JUHASZ
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search