GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:47 Dec 28, 2007 |
French to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / машиностроение | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vassyl Trylis Local time: 22:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | автоматизированное нанесение эпоксидного состава/порошка |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
автоматизированное нанесение эпоксидного состава/порошка Explanation: Ссылка ниже дает представление о нескольких способах такого нанесения. Это не только напыление, но и всяческое макание в суспензию; а покраской я бы это никак не называл - здесь не в краске дело, а в защите поверхности. Хотя, в принципе, так можно и красить. SAINT GOBAIN PAM Ce procédé consiste à pulvériser de la poudre époxy sur une pièce préalablement dégraissée, grenaillée et chauffée à une température d'environ 200°C. Le ... www.pamline.fr/pages/add/09_brevetementsc.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.