LES INCONTOURNABLES

Russian translation: >>

18:42 Jan 27, 2009
French to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / musée
French term or phrase: LES INCONTOURNABLES
LES INCONTOURNABLES DU MUSEE (Les principaux chefs d’oeuvres)
СО ЗНАЧЕНИЕМ ВСЕ ЯСНО - то, что необходимо увидеть.
Но нужно более компактное выражение для заголовка в буклете. Спасибо за идеи.
Anna Benoit
Belgium
Local time: 16:51
Russian translation:>>
Explanation:
Рекомендуется увидеть
Нельзя не увидеть
Непременно посмотрите
Обязательная программа
То, что должен увидеть каждый
Selected response from:

yanadeni (X)
Canada
Local time: 10:51
Grading comment
Спасибо, YaniQC. Много хороших вариантов, есть из чего выбирать:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3>>
yanadeni (X)
2 +3жемчужины
Alena ZAYETS
4Главные шедевры музея
Nata_L
3Главное из музейной коллекции
Oleksandr Soklakov


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
>>


Explanation:
Рекомендуется увидеть
Нельзя не увидеть
Непременно посмотрите
Обязательная программа
То, что должен увидеть каждый

yanadeni (X)
Canada
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо, YaniQC. Много хороших вариантов, есть из чего выбирать:-)
Notes to answerer
Asker: Спасибо за варианты. Нужно еще про музей не забыть


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iryna Lebedyeva: Отличный перечень! Можно еще добавить "Не пропустите!"
2 hrs

agree  Tatiana Pelipeiko
2 hrs

agree  Vitaliy Dzivoronyuk
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
жемчужины


Explanation:
Жемчужины коллекции http://www.modernecture.ru/severnaya_i_yuzhnaya_amerika:gett...

Alena ZAYETS
France
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Kudryashov
1 hr
  -> Спасибо, Сергей!

agree  svetlana cosquéric
2 hrs
  -> Merci Svetlana !

agree  Vitaliy Dzivoronyuk
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Главные шедевры музея


Explanation:
Такое выражение, по крайней мере, часто употребимо.

--------------------------------------------------
Note added at 21 час (2009-01-28 16:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

Анна, мне кажется, в данном случае Вам не обязательно сохранять структуру французского заголовка.


    Reference: http://www.kp.ru/daily/24076/312275/
Nata_L
Russian Federation
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо за вариант, но поскольку далее идет уточнение про шедевры, то нужен другой вариант.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni (X): тоже неплохо
1 min
  -> спасибо!

neutral  Sergey Kudryashov: Наверное, не стоит ориентироваться на бульварную прессу...
1 hr
  -> вряд ли "комсомольскую правду" можно назвать бульварной прессой.

disagree  Anna Bordanova (Semyonova): "главные шедевры" - тавтология, сочетание chefs d’oeuvres уже включает в себя "главные"
2 hrs
  -> а вот тут смею с Вами не согласиться! внутреняя форма слова "шедевр" в русском языке явно непрозрачна. А во-вторых, внимательно посмотрите на текст оригинала: Les principaux chefs d’oeuvres - по-вашему, тоже тавтология?!

neutral  Tatiana Pelipeiko: Off, но к сведению: "Комсомольская правда", увы, давно обульварилась...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Главное из музейной коллекции


Explanation:
В иных вариантах, по моему мнению, имеется склонность к тавтологии.

Oleksandr Soklakov
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search