confite/séchée

12:37 May 31, 2016
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary / menu
French term or phrase: confite/séchée
Уважаемые коллеги,

tomates confites - вяленые помидоры, а вот теперь в меню появилось и "séchées". Похоже, что это одно и тоже, можно, конечно, в одном случае написать -конфи, и пусть голодные посетители разбираются сами.... Подаётся как гарнир к говядине. Контекст:

tomates séchées

Что нашла в сети:
https://menunedeli.ru/2013/10/pomidory-konfi/
http://www.belonika.ru/recipes/58/
http://www.gastronom.ru/recipe/8452/vyalenye-pomidory
http://www.marmiton.org/recettes/recette_tomates-sechees_297...
http://cuisine.journaldesfemmes.com/recette/309513-tomates-c...

спасибо заранее за ваши комментарии!
svetlana cosquéric
France
Local time: 17:34


Summary of answers provided
4 +1-конфи
Dimitri Gal


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
-конфи


Explanation:
Вяление - разновидность холодной (до 40°C) сушки.
Маринование (фр. confire) - способ консервирования продукта с использованием кислоты (уксуса, например).
В нашем случае помидоры подвергают тепловой обработке (120°C, например, как Белоника).
Следовательно, эти термины не подходят.
Остается подавать посетителям "-конфи".
Элегантно и чуть загадочно.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-31 14:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

"mariné" это когда с уксусом или другой кислотой.

Dimitri Gal
France
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: а "marinée" тогда что?

Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nella Jamalova
1 hr
  -> И еще раз спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search