Bronzage Sur-mesure

Russian translation: индивидуальный загар

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Bronzage Sur-mesure
Russian translation:индивидуальный загар
Entered by: Elena Robert

13:39 Jun 27, 2011
French to Russian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: Bronzage Sur-mesure
Речь идет о новой гамме косметики. Термин употребляется не в тексте, а в качестве подзаголовка. Хочется найти красивый "маркетинговый" перевод. Заранее благодарна за идеи.
Maria de Dinechin
France
Local time: 20:02
индивидуальный загар
Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-06-27 13:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

Возможность выбрать индивидуальный загар из широкого представленного спектра оттенков (от среднеевропейского до бразильского).
http://avtozagar-spb.ru/

Ну а если "гнаться за красивым словцом", то, может быть, "неповторимый загар" подойдет?

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-06-27 13:45:19 GMT)
--------------------------------------------------

Или "индивидуально подобранный загар"?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-06-27 14:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

Если порекламнее, то может так: "Ваш индивидуальный и неповторимый загар"

А "индивидуальный подход" все-таки "к клиенту", а не к "загару", как мне кажется.
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 20:02
Grading comment
Спасибо, Елена! После долгих размышлений остановилась все-таки на неповторимом загаре. Всего доброго!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1индивидуальный загар
Elena Robert
4 +1загар на любой вкус
Svetlana Chistiakova
4Каждой коже - свой загар
Viktor Nikolaev
4выбери(те) свой загар
Lyubov Tyurina


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
индивидуальный загар


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-06-27 13:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

Возможность выбрать индивидуальный загар из широкого представленного спектра оттенков (от среднеевропейского до бразильского).
http://avtozagar-spb.ru/

Ну а если "гнаться за красивым словцом", то, может быть, "неповторимый загар" подойдет?

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-06-27 13:45:19 GMT)
--------------------------------------------------

Или "индивидуально подобранный загар"?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-06-27 14:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

Если порекламнее, то может так: "Ваш индивидуальный и неповторимый загар"

А "индивидуальный подход" все-таки "к клиенту", а не к "загару", как мне кажется.

Elena Robert
France
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 46
Grading comment
Спасибо, Елена! После долгих размышлений остановилась все-таки на неповторимом загаре. Всего доброго!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Елена! Я больше склоняюсь к "индивидуально подобранному", но вот сказать бы то же самое "порекламнее". Может, даже не "индивидуально подобранный загар", а скорее "индивидуальный подход к загару" ?

Asker: Или "загар с индивидуальным подходом" ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denis H
10 mins
  -> Спасибо, Денис и Ирина!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Каждой коже - свой загар


Explanation:




Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 20:02
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Виктор! Что-то в этом роде я и ищу!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
выбери(те) свой загар


Explanation:
.

Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 21:02
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Любовь! Меня это вдохновляет на "найдите загар, который Вам к лицу", но боюсь уйти слишком далеко от оригинала.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
загар на любой вкус


Explanation:
в копилку идей

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 23:02
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  atche84
1 day 9 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search