déclinaisons parfumées du marché sélectif

Russian translation: селективная парфюмированная косметика

14:29 Nov 29, 2011
French to Russian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: déclinaisons parfumées du marché sélectif
Le centre de recherche de Monaco existe depuis 1946 et travaille sur les produits de soin, les produits solaires et les déclinaisons parfumées du marché sélectif.
Речь идет о лаборатории, которая производит солнцезащитные средства и средства по уходу за кожей, но не производит никаких духов и ароматов. что значит déclinaisons parfumées du marché sélectif?
Спасибо
Marina Yulis
France
Local time: 18:08
Russian translation:селективная парфюмированная косметика
Explanation:
Как вариант.
Selected response from:

Sophia Shishatskaya
Armenia
Local time: 21:08
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1и другие ароматизированные косметические средства для избранных ценителей
Natalia Makeeva
3 +1селективная парфюмированная косметика
Sophia Shishatskaya


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
селективная парфюмированная косметика


Explanation:
Как вариант.

Sophia Shishatskaya
Armenia
Local time: 21:08
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Robert: Корректно и лаконично.
1 day 23 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
и другие ароматизированные косметические средства для избранных ценителей


Explanation:
Если, например, косметический набор Dior включает духи, дезодорант и крем для тела той же марки, дезодорант и крем будут déclinaisons parfumées.

Marché sélectif подразумевает, что продукция предназначена для определенного сектора рынка, например, для людей определенной возрастной группы / определенного социального статуса. Как варианты: "для избранных ценителей", "высшего качества"...



--------------------------------------------------
Note added at 1 día23 horas (2011-12-01 13:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше даже вместо "ароматизированные" написать "парфюмированные".


    Reference: http://labeautyparesseuse.blogspot.com/2010/12/on-achete-ou-...
    Reference: http://cosmeto.blogspot.com/2006/11/ados-et-selectif-le-stre...
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 18:08
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Semenchik Vera
1 day 7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search