Conseil National des Exploitants Thermaux

Russian translation: Национальный совет операторов термальных курортов

14:30 Jan 13, 2012
French to Russian translations [PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty / CNET
French term or phrase: Conseil National des Exploitants Thermaux
Здравствуйте!

Организация Conseil National des Exploitants Thermaux, насколько я поняла, занимается совершенствованием и популяризацией лечения водой из термальных источников . Вот самая краткая характеристика этой организации : http://www.thalasso-thermale.com/art_cneth--conseil-national...

Интересует перевод названия на русский, если этот перевод существует (я не нашла). Если нет устоявшегося перевода, то какой перевод дали бы Вы? У меня текст не об этой организации, она просто упоминается.

Выдержка из ссылки, приведенной выше:
Créé en 2002, le Conseil National des Exploitants Thermaux, seul syndicat professionnel de la branche, regroupe la quasi-totalité des établissements thermaux. Sa vocation est de travailler, en cohérence avec les pouvoirs publics, à la modernisation et à l’amélioration de la médecine thermale.

Заранее спасибо.
Tatyana Osyka
Ukraine
Local time: 21:23
Russian translation:Национальный совет операторов термальных курортов
Explanation:
Не думаю, что существует устоявшийся термин. Так что рискну предложить такой вариант. В туризме слово "оператор" используется повсеместно, возможно, и здесь сработает.
Selected response from:

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 22:23
Grading comment
Спасибо за помощь! В итоге написала "Национальный совет термальных центров".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Национальный совет операторов термальных курортов
Mikhail GINDINSON


Discussion entries: 6





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Национальный совет операторов термальных курортов


Explanation:
Не думаю, что существует устоявшийся термин. Так что рискну предложить такой вариант. В туризме слово "оператор" используется повсеместно, возможно, и здесь сработает.

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Спасибо за помощь! В итоге написала "Национальный совет термальных центров".
Notes to answerer
Asker: Спасибо за Ваш вариант! (Правда, "оператор" мне не очень нравится. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igniculus: Национальный совет термальных курортов, "операторов" лучше убрать. Кстати, "курорт" по определению: местность с целебными природными свойствами, используемая для лечебных целей и для отдыха.
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Katia Gygax: Нужны операторы или предприятия - это объединение предприятий, а не курортов. Даже число предприятий и курортов может быть разное. А местности не объединяются в профессиональные союзы.
18 hrs
  -> Спасибо, Катя!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search