gommez l'ensemble du corps

Russian translation: нанести на все тело, массировать, смыть...

20:12 Oct 22, 2012
French to Russian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Produits
French term or phrase: gommez l'ensemble du corps
О скрабе для тела. Контекст: нанести ..... puis gommez l'ensemble du corps. Смыть водой.

Обычно gommer относится к процедуре отшелушивания в целом, а тут, получается, конкретное действие/движение обозначает. Не могу подходящее слово подобрать.

Спасибо!
Larisa Luzan
United Kingdom
Local time: 07:47
Russian translation:нанести на все тело, массировать, смыть...
Explanation:
Что мудрить-то? Не надо никаких добавочных фиоритур.
Selected response from:

Tatiana Pelipeiko
Russian Federation
Local time: 10:47
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1нанести на все тело, массировать, смыть...
Tatiana Pelipeiko
4 +1мягко вотрите массирующими движениями
Lyubov Tyurina
4проведите эксфолиацию всего тела
Elena Robert


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
проведите эксфолиацию всего тела


Explanation:
Я так перевожу. Примеры употребления этого выражения в Интернете есть.
http://www.margaritakoroleva.ru/technology/body_care/160.sht...

А вот слово "вотрите" мне не нравится. Тогда и отшелушенные мертвые клетки тоже "втирать", и абразивные элементы тоже "втирать" в кожу? Да не дай Бог!

Elena Robert
France
Local time: 08:47
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
нанести на все тело, массировать, смыть...


Explanation:
Что мудрить-то? Не надо никаких добавочных фиоритур.

Tatiana Pelipeiko
Russian Federation
Local time: 10:47
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ksenia D'ANGELO
2 days 14 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
мягко вотрите массирующими движениями


Explanation:
скрабом для тела следует пользоваться сразу после принятия душа или ванны. Небольшое количество нанесите на влажную кожу и мягко вотрите массирующими легкими движениями.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-10-22 20:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

в кожу (тела)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-10-23 07:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

впрочем, насчет "вотрите": лучше "разотрите"
мягко разотрите массирующими движениями


    Reference: http://www.milnyi-dvor.com.ua/catalogs/cosmetics/spa/kosmeti...
Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 10:47
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sasha Spencer
3 mins
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search