14:12 Apr 26, 2016 |
French to Russian translations [PRO] Social Sciences - Geography | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svetlana Chistiakova Russian Federation Local time: 06:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Нотр-Дам-де-Троноэн |
| ||
5 | Нотр-Дам де Троноен |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Нотр-Дам де Троноен Explanation: см. выше -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2016-04-27 10:13:16 GMT) -------------------------------------------------- Дефисы можно ставить, можно не ставить. А вот по правилам франко-русской транскрибции "Э" может писаться только в начале слова, первой буквой. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Нотр-Дам-де-Троноэн Explanation: В данном случае по аналогии с Citroën → «Ситроэн». https://ru.wikipedia.org/wiki/Французско-русская_практическа... "la chapelle de TRONöEN = Tronauenne," http://chrodoxy.blogspot.ru/2012/03/dire-au-revoir-lhiver.ht... http://www.bigouden.tv/Actualites-2111-Saint-Jean-Trolimon_L... (самое начало видео после рекламы) И везде дефисы. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2016-04-30 16:05:54 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо! |
| |
Grading comment
| ||