GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:33 May 3, 2008 |
French to Russian translations [PRO] Social Sciences - History / заголовок статьи | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ludmila Maier Russian Federation Local time: 09:46 | ||||||
Grading comment
|
Четверка, уловившая веяния времени Explanation: Just an idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A Hard Day’s Night Explanation: A Hard Day's Night (film) - Wikipédia- [ Translate this page ]A Hard Day’s Night (Quatre garçons dans le vent ou Quatre gars dans le vent au Québec) est une comédie-reportage de Richard Lester mettant en scène les ... fr.wikipedia.org/wiki/A_Hard_Day's_Night_(film) - 30k - Cached - Similar pages - Note this Quatre garçons dans le vent - Un film de Richard Lester- [ Translate this page ]Fiche du film Quatre garçons dans le vent: En 1964, les Beatles prennent le train pour donner un concert... www.cinemovies.fr/fiche_film.php?IDfilm=5848 -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2008-05-03 06:37:09 GMT) -------------------------------------------------- это названия фильма с участием битлов -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2008-05-03 06:37:37 GMT) -------------------------------------------------- http://www.cinemotions.com/modules/Films/fiche/26604/Quatre-... -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2008-05-03 06:39:20 GMT) -------------------------------------------------- "ВЕЧЕР ТРУДНОГО ДНЯ" http://ru.wikipedia.org/wiki/The_Beatles -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2008-05-03 07:23:50 GMT) -------------------------------------------------- Понимаете, раз статья о Битлзах, то мне кажется оставить как я предложила, это в тему. И читатель статьи сразу все поймет. Если бы содержание было другое, тогда конечно, надо было бы еще подумать.. -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2008-05-03 07:24:18 GMT) -------------------------------------------------- И именно в кавычках! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Четверка в духе времени Explanation: Я думаю, что предложенный вариант на английском -название фильма - хорош, но к статье не имеет прямого отношения. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
четверка на волне времени Explanation: Перевод и смысл такой. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Четверка на все времена Explanation: Или Битлы на все времена - Можно и так ;) или "четверо парней..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.