attaché de préfecture

22:12 Jun 6, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Russian translations [PRO]
Human Resources / profession / grade dans la fonction publique
French term or phrase: attaché de préfecture
Источник: Acte de mariage. (Франция)
В сведениях о новобрачном :
"Profession: attaché de préfecture".
Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, как, на ваш взгляд, лучше переводить в данном случае слово "attaché"? С одной стороны, слово "атташе" существует в русском языке, но употребляется скорее в международном контексте. А в моем контексте это слово выражает уровень чиновничей иерархии во Франции. Вот здесь есть информация о степени "attaché": http://www.bourgogne.pref.gouv.fr/assets/files/documents/not...

QU'EST-CE QU'UN ATTACHE ?
Les attachés de préfecture constituent un corps classé dans la catégorie A des fonctionnaires de l’Etat
prévue à l'article 29 de la loi du 11 janvier 1984 modifiée portant dispositions statutaires relatives à la fonction
publique de l'Etat. Le statut particulier des attachés de préfecture est fixé par le décret n° 97-583 du 30 mai 1997
relatif au statut particulier des directeurs, attachés principaux et attachés de préfecture.
Ils sont chargés, sous l'autorité des préfets et des autres membres du corps préfectoral, de l'application
des textes législatifs et réglementaires, notamment ceux relatifs à la garantie des libertés publiques et au contrôle
administratif des collectivités locales et de leurs établissements publics. Ils participent également à la mise en oeuvre
des politiques ministérielles et interministérielles et peuvent se voir confier des missions ou fonctions spécifiques
impliquant des responsabilités particulières.
Les attachés de préfecture peuvent assurer les fonctions de chef de bureau ou de secrétaire en chef de
sous-préfecture.

С другой стороны, трудно найти русский термин, который бы отражал все те особенности (требования к диплому, сдача административного экзамена и др.), которые заложены в понятие "attaché".

Буду благодарна за любые компетентные мнения.
Elena Robert
France
Local time: 14:56


Summary of answers provided
5служащий
Dorin Culea
3 +1сотрудник префектуры
Abulkhanova
Summary of reference entries provided
заместители префекта
Lilia Delalande

  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
служащий


Explanation:
в источниках можно найти даже - аттестованный государственный служащий, а также "помощник"
или просто, в свободном переводе", можно использовать "чиновник"...

но ни замаститель, ни помощник - это не профессия, а должность

"служащий префектуры" мне кажется отлично отвечает графе "профессия"

Dorin Culea
France
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
сотрудник префектуры


Explanation:
Про Зама или помощника префекта тоже думала, но это птицы более высокого полета
attaché de préfecture - действительно, просто служащий.

Example sentence(s):
  • на вопрос ответил сотрудник префектуры ЮВАО: Сысоева Т. Г.

    Reference: http://www.uvao.ru/vopr.phtml?&VOID=12186&page=139
Abulkhanova
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Pelipeiko
3 days 14 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs
Reference: заместители префекта

Reference information:
:) входят в состав управления префектуры
Взгляните по аналогии с московской,возможно наведёт на мысль


    Reference: http://uzao.mos.ru/doc.aspx?docid=91&treepath=87,91
Lilia Delalande
France
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  svetlana cosquéric: вообще-то заместитель, это скорее adjoint
10 hrs
  -> это может быть и помощник и куратор и тд,найти эквивалент в русском довольно сложно-разве что придумать.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search