Le droit mène à tout!

Russian translation: Юридическое образование открывает все двери (для дальнейшей карьеры)

17:21 Jul 24, 2008
French to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: Le droit mène à tout!
Каков русский эквивалент?
Stepan Solomennikov
Local time: 17:38
Russian translation:Юридическое образование открывает все двери (для дальнейшей карьеры)
Explanation:
Точного эквивалента не знаю, но смысл думаю такой
Selected response from:

Maria Deschamps
France
Local time: 16:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Юридическое образование открывает все двери (для дальнейшей карьеры)
Maria Deschamps
3 +2Овладев правом, ты всегда будешь прав !
Sergey Kudryashov
3Источником всего является право
Iryna Lebedyeva


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Юридическое образование открывает все двери (для дальнейшей карьеры)


Explanation:
Точного эквивалента не знаю, но смысл думаю такой

Maria Deschamps
France
Local time: 16:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax: Абсолютно правильно, можно и покороче: "Право открывает двери".
3 hrs
  -> Спасибо, Катя!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Источником всего является право


Explanation:


Iryna Lebedyeva
Ukraine
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Овладев правом, ты всегда будешь прав !


Explanation:
слоган для юрфаков :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-24 19:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

... ты всегда будешь права (гендерно-корректный вариант)

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 17:38
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Novak: интересно
7 mins
  -> мне тоже :)

agree  Ekaterina Guerbek: здорово!
1 hr
  -> спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search