remise d’usage

Russian translation: обычная скидка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:remise d’usage
Russian translation:обычная скидка
Entered by: Eugene Efremov

09:50 Jun 25, 2019
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Как перевести
French term or phrase: remise d’usage
Le Propriétaire aura la faculté d'acheter autant d'exemplaires qu'il le désirera, avec la remise d’usage en librairie ; ces exemplaires seront incessibles.

Речь об издательском контракте, издательство переведенной книги
Eugene Efremov
France
Local time: 06:32
обычная скидка
Explanation:
Автор получит возможность купить экземпляры с обычной скидкой.

http://lingvowin8.abbyy.com/Translate?Text=conditions d'usag...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-06-25 14:43:02 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка с учетом комментария Виктора: «propriétaire » не «автор». Извиняюсь, додумала лишнего…
Но « remise d’usage » — это «обычная скидка».

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-07-02 08:19:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 10:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5обычная скидка
Svetlana Chistiakova


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
обычная скидка


Explanation:
Автор получит возможность купить экземпляры с обычной скидкой.

http://lingvowin8.abbyy.com/Translate?Text=conditions d'usag...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-06-25 14:43:02 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка с учетом комментария Виктора: «propriétaire » не «автор». Извиняюсь, додумала лишнего…
Но « remise d’usage » — это «обычная скидка».

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-07-02 08:19:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 10:32
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search