08:26 Apr 3, 2018 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Описание судебного разбирательства | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dimitri Gal France Local time: 09:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | совсем (вовсе) не учитывает |
| ||
4 | не принимает во внимание |
|
совсем (вовсе) не учитывает Explanation: Можно и так сказать. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
не принимает во внимание Explanation: nullement можно опустить -------------------------------------------------- Note added at 9 days (2018-04-12 15:43:33 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, Наталья! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.