typicalité

Russian translation: типичность

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:typicalité
Russian translation:типичность
Entered by: Mikhail GINDINSON

12:58 Oct 13, 2011
French to Russian translations [PRO]
Science - Linguistics / Terminologie
French term or phrase: typicalité
Il est donc
nécessaire de redéfinir le signe
linguistique comme une unité à trois
composantes; le signifiant, le signifié, et
le concept. Cette différenciation
tripartite permet de cerner les analyses
qui portent sur le signifiant
(morphologie, règles de formation des
mots, synonymie, homonymie, etc.),
celles qui portent sur le signifié
(polysémie, métaphore, métonymie,
sens figurés, signification,
interprétation, etc. ) et celles qui
portent sur le concept (définition,
typicalité, représentation, cognition,
etc.).
arseniy
типичность
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-10-13 13:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.park.glossary.ru/serios/theory08.php
Целью проекта "Служба тематических толковых словарей" является конструирование единой системы определений терминов научной и деловой лексики. Объектом исследования Проекта являются определения терминов, а результатом исследования - семантическая сеть, именуемая "Универсальное терминологическое пространство" (УТП) [1]. Простейшая попытка сделать объектом исследования само УТП приводит к необходимости
-1- уметь расчленять УТП на фрагменты (окрестности);
-2- уметь представлять фрагменты в наглядном виде; и
-3- уметь оценивать увиденное с точки зрения типичности.
Selected response from:

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 20:33
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3типичность
Mikhail GINDINSON


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
типичность


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-10-13 13:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.park.glossary.ru/serios/theory08.php
Целью проекта "Служба тематических толковых словарей" является конструирование единой системы определений терминов научной и деловой лексики. Объектом исследования Проекта являются определения терминов, а результатом исследования - семантическая сеть, именуемая "Универсальное терминологическое пространство" (УТП) [1]. Простейшая попытка сделать объектом исследования само УТП приводит к необходимости
-1- уметь расчленять УТП на фрагменты (окрестности);
-2- уметь представлять фрагменты в наглядном виде; и
-3- уметь оценивать увиденное с точки зрения типичности.

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilona Tchoubarova (Silva) (X)
18 mins
  -> Спасибо, Илона!

agree  Bronislava Steinlucht
21 hrs
  -> Спасибо, Бронислава!

agree  Alyona Sharapova
21 hrs
  -> Спасибо, Алена!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search