Rentre - goutte

Russian translation: (азотная) ловушка

08:38 May 21, 2015
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Pharmaceuticals / Запайка ампул с препаратом
French term or phrase: Rentre - goutte
Ещё вопрос на ту же тему.
В том же списке есть узел Rentre - goutte. Учитывая, что запайку проводят в вакууме, и что в этом случае должна быть ловушка для уносимых летучих компонентов, пока перевёл по догадке "каплеуловитель".
Буду благодарен, если кто-то из коллег, знающий не понаслышке этот процесс, подскажет правильный термин.
Serggio
Russian Federation
Local time: 10:51
Russian translation:(азотная) ловушка
Explanation:
по словам инженера с этого сайта: http://www.erstvak.com/info/sphereofapplication/vacuum-solde...
Selected response from:

Marina Zadara
United Kingdom
Local time: 08:51
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(азотная) ловушка
Marina Zadara


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(азотная) ловушка


Explanation:
по словам инженера с этого сайта: http://www.erstvak.com/info/sphereofapplication/vacuum-solde...

Marina Zadara
United Kingdom
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search