EVALUE ET RECONNU

Russian translation: успешно прошел проверку/оценку на предмет соответствия требованиям

14:59 May 21, 2015
French to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / DOSSIER DE FABRICATION
French term or phrase: EVALUE ET RECONNU
Прошу коллег подсказать, какой русский бюрократический штамп ближе всего к "EVALUE ET RECONNU".
Контекст:DOSSIER DE FABRICATION EVALUE ET RECONNU CONFORME (дата).
Пока лучшее, что пришло в голову: "РАССМОТРЕН И ПРИНЯТ", перевод всей фразы получается: "ДАННЫЕ РАССМОТРЕННОГО И ПРИНЯТОГО ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ОТЧЁТА СООТВЕТСТВУЮТ НОРМАМ"
Заранее спасибо за подсказку/поправки.
Serggio
Russian Federation
Local time: 04:40
Russian translation:успешно прошел проверку/оценку на предмет соответствия требованиям
Explanation:
Как вариант для EVALUE ET RECONNU CONFORME.


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-05-22 12:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

Или "...проверен, отвечает установленным требованиям: (дата)", если нужно покороче.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-05-26 14:55:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И вам спасибо.
Selected response from:

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 06:40
Grading comment
Спасибо за квалифицированную помощь.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5успешно прошел проверку/оценку на предмет соответствия требованиям
Svetlana Chistiakova


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
EVALUE ET RECONNU CONFORME
успешно прошел проверку/оценку на предмет соответствия требованиям


Explanation:
Как вариант для EVALUE ET RECONNU CONFORME.


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-05-22 12:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

Или "...проверен, отвечает установленным требованиям: (дата)", если нужно покороче.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-05-26 14:55:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И вам спасибо.

Example sentence(s):
  • Системы сертификации, которые еще не прошли оценку на предмет соответствия требованиям...
  • Московский аэропорт Домодедово успешно прошел аудиторскую проверку на предмет соответствия требованиям международного стандарта ISO 9001:200

    Reference: http://www.enpi-fleg.org/site/assets/files/1446/goszakupki.p...
    Reference: http://www.domodedovo.ru/ru/main/news/press_rel/?ID=4216
Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 06:40
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Спасибо за квалифицированную помощь.
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search