indemnité pour charges militaires

Russian translation: возмещение служебных расходов

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:indemnité pour charges militaires
Russian translation:возмещение служебных расходов
Entered by: Vladimir Vaguine

00:01 Nov 17, 2008
French to Russian translations [PRO]
Military / Defense
French term or phrase: indemnité pour charges militaires
Есть ли соответствие этому пособию в русском языке? Жду любые предложения :)

Заранее спасибо!
Le Boulaire Ludmila
France
Local time: 11:38
возмещение служебных расходов
Explanation:
Все в том же фр.-ру. военном словаре. Вообще же indemnité, как правило, это надбавка (к окладу денежного содержания).

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн12 час (2008-11-18 12:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

Да, забыл добавить, что надбавки бывают самые разные. Вместе, м.б., их и можно назвать компенсационными выплатами, но indemnité pour charges militaires - это отдельный вид надбавки, один из многих. Для примера, из словаря:
indemnité d'isolement - надбавка за службу в отрыве от семьи
indemnité forfaitaire de cherté de vie - надбавка на дороговизну жизни, исчисляемая независимо от фактического изменения цен
indemnité pour charges de famille - надбавка на семью
indemnité pour travail pénible - надбавка за сложность условий несения службы
indemnité pour travaux dangéreux - надбавка за службу в опасных условиях
ну и т.п., всякие там экипировочные, командировочные, суточные, квартирные, подъемные... :)
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 13:38
Grading comment
Спасибо, Владимир!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2компенсация за воинские повинности
Zoya Shapkina
5 +1возмещение служебных расходов
Vladimir Vaguine
4 +1пособие военнослужащим
Ludmila Maier


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
компенсация за воинские повинности


Explanation:
я бы так назвала

Zoya Shapkina
France
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatrise Bogatireva
1 hr
  -> спасибо, Беатрис

agree  Tatiana Pelipeiko: В российской традиции - "денежная компенсация военнослужащим".
8 hrs
  -> Спасибо Татьяна, я опиралась естественно на российское соответствие, о чем и просила Людмила
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
пособие военнослужащим


Explanation:
В цитатах хорошо дано определение что и для чего.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour11 heures (2008-11-18 11:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

По-другому можно назвать КОМПЕНСАЦИОННЫЕ ВЫПЛАТЫ ВОЕННОСЛУЖАЩИМ. И всё.

Example sentence(s):
  • L'indemnité représentative de frais dite indemnité pour charges militaires est attribuée aux officiers et militaires non officiers à solde mensuelle, ainsi qu\'aux volontaires dans les armées, pour tenir compte des diverses sujétions spécifiquemen
  • L'indemnité pour charges militaires varie en fonction du grade, de la situation de famille et des conditions de logement des militaires.

    Reference: http://www.legifrance.gouv.fr/
Ludmila Maier
Russian Federation
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Kudryashov
28 mins

neutral  Tatiana Pelipeiko: По-русски это не пособие, а именно компенсация за расходы, произведенные в связи с выполнением служебных обязанностей..
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
возмещение служебных расходов


Explanation:
Все в том же фр.-ру. военном словаре. Вообще же indemnité, как правило, это надбавка (к окладу денежного содержания).

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн12 час (2008-11-18 12:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

Да, забыл добавить, что надбавки бывают самые разные. Вместе, м.б., их и можно назвать компенсационными выплатами, но indemnité pour charges militaires - это отдельный вид надбавки, один из многих. Для примера, из словаря:
indemnité d'isolement - надбавка за службу в отрыве от семьи
indemnité forfaitaire de cherté de vie - надбавка на дороговизну жизни, исчисляемая независимо от фактического изменения цен
indemnité pour charges de famille - надбавка на семью
indemnité pour travail pénible - надбавка за сложность условий несения службы
indemnité pour travaux dangéreux - надбавка за службу в опасных условиях
ну и т.п., всякие там экипировочные, командировочные, суточные, квартирные, подъемные... :)

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 13:38
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо, Владимир!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadzeya Manilava
23 hrs
  -> Мерси :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search