Z.I. - B.P. 19

Russian translation: zone industrielle - boîte postale (промышленная зона - абоненский ящик (а/я))

04:10 Jul 10, 2012
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Names (personal, company) / MSDS silicone mastic
French term or phrase: Z.I. - B.P. 19
на печати компании (часть печати я уже перевел на русский)


MECANIQUE APPLICATION TISSUS
— _название_компании_ —
Z.I. - B.P. 19
П/И 38510 г. МОРЕСТЕЛЬ
РЕГ. № КОМПАНИИ (R.C.) 319 024 899
БУРГУИН-ЖАЛЛЬЁ

Спасибо
Fernsucht
United States
Russian translation:zone industrielle - boîte postale (промышленная зона - абоненский ящик (а/я))
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-07-10 04:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

очепятка - абонентский
Selected response from:

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 04:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5zone industrielle - boîte postale (промышленная зона - абоненский ящик (а/я))
Mikhail GINDINSON
Summary of reference entries provided
Имя города : Бургуэн-Жальё
KISELEV

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
zone industrielle - boîte postale (промышленная зона - абоненский ящик (а/я))


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-07-10 04:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

очепятка - абонентский

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Martin (X)
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  Tetyana_Jolivet
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  KISELEV
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  svetlana cosquéric
1 day 1 hr
  -> Спасибо, Светлана!

agree  Alexey Trutnev
1 day 14 hrs
  -> Спасибо, Алексей!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: Имя города : Бургуэн-Жальё

Reference information:
Бургуэн-Жальё
https://www.google.fr/#hl=fr&sa=X&ei=k-n7T93PKNLV8QPBj_WiBw&...

http://pogoda.yandex.ru/bourgoin-jallieu/?ncrnd=7630

KISELEV
France
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search