GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:09 May 27, 2007 |
French to Russian translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / knowledge based economy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 19:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | сочетание / динамическое (со)единение / согласованное взаимодействие |
|
сочетание / динамическое (со)единение / согласованное взаимодействие Explanation: Могу предложить такой вариант. 1) Сочетание форма знания - звучит вполне нормально. 2) Динамическое единение или соединение. Кажется, единение лучше. 3) Синергизм - это согласованное, однонаправленное взаимодействие. Так почему бы так прямо и не написать? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.