sangles

Russian translation: скорее ремни для закрепления груза

14:20 Apr 16, 2007
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / sécurité de travail
French term or phrase: sangles
Речь о технике безопасности для водителей грузовых автомобилей на территории склада и во время погрузки.
Сначала говорится об обязательном ношении спецодежды и обуви, использовании лестниц для подъема-спуска в прицеп, а потом - "Sangles obligatoires". Что имеется в виду? Страховочный пояс - помню, вроде видела я у французских водителей грузовиков такие, - или какие-то ремни для закрепления груза? С учетом предыдущего контекста.

Спасибо
Larisa Luzan
United Kingdom
Local time: 20:46
Russian translation:скорее ремни для закрепления груза
Explanation:
Водитель грузовикаВодители грузовиков подвергаются повышенному риску дорожно-транспортных ... Может установить блоки и уплотняющие ремни для предохранения груза при ...
www.safework.ru/ilo\Datasheels/prof_list/heavytruck_driver.... - 29k -
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 22:46
Grading comment
Merci, le client a confirmé sangles d'arrimage
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1уплотняющие ремни
Katia Gygax
3 +1скорее ремни для закрепления груза
Yuri Smirnov


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
скорее ремни для закрепления груза


Explanation:
Водитель грузовикаВодители грузовиков подвергаются повышенному риску дорожно-транспортных ... Может установить блоки и уплотняющие ремни для предохранения груза при ...
www.safework.ru/ilo\Datasheels/prof_list/heavytruck_driver.... - 29k -


Yuri Smirnov
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci, le client a confirmé sangles d'arrimage

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadzeya Manilava: ремни
1 hr
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
уплотняющие ремни


Explanation:
Это называется "уплотняющие ремни"

Example sentence(s):

    Reference: http://www.safework.ru/ilo%5CDatasheels/prof_list/heavytruck...
Katia Gygax
Local time: 21:46
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nadzeya Manilava: Ссылку выше дал Юрий.
35 mins

agree  Yuri Smirnov: Ничего против не имею. Но ведь и правда, ссылка-то эта уже была. И с "уплотняющими ремнями" именно. Точно так же может прийти кто-то третий и сказать, что это называется "уплотняющие ремни для предохранения груза". Но воля ваша. Вы правы.
56 mins
  -> Это первая ссылка в поиске. Я сначала ответ написала, а потом уже ваш до конца дочитала, извините. А слово я слышала именно это в профессиональной среде.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search