dispense partielle

Russian translation: частичное освобождение от ограничений, налагаемых ADR

20:29 Mar 25, 2008
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: dispense partielle
Remise de la Déclaration ADR dispense partielle.

(ADR : nom d’une convention internationale (Accord européen pour le transport international de marchandises dangereuses) (se garde a priori tel quel dans les différentes langues)
Anastasiya Nechayeva
Ukraine
Local time: 13:07
Russian translation:частичное освобождение от ограничений, налагаемых ADR
Explanation:
http://laboblog.typepad.fr/adr/catgorie_2/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-25 21:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя контекст не совсем ясен, речь, как кажется, идет об экспортной декларации: ср. http://www.cbsa-asfc.gc.ca/export/ndr-adr-fra.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-25 21:55:52 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, конечно речь идет о "частичном освобождении от предписаний ADR" (тем более, что у Вас упоминается и Déclaration ADR sans dispense). Я не обратил внимания, что во 2-й ссылке ADR употребляется в другом значении.
Selected response from:

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 13:07
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1частичное освобождение от ограничений, налагаемых ADR
Sergey Kudryashov


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
частичное освобождение от ограничений, налагаемых ADR


Explanation:
http://laboblog.typepad.fr/adr/catgorie_2/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-25 21:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя контекст не совсем ясен, речь, как кажется, идет об экспортной декларации: ср. http://www.cbsa-asfc.gc.ca/export/ndr-adr-fra.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-25 21:55:52 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, конечно речь идет о "частичном освобождении от предписаний ADR" (тем более, что у Вас упоминается и Déclaration ADR sans dispense). Я не обратил внимания, что во 2-й ссылке ADR употребляется в другом значении.

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 13:07
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо за оперативный ответ! а что имеется в виду под déclaration? это не таможенная декларация?

Asker: в документе речь идет о перевозке опасного груза, заказчик специально указал расшифровку термина. Хотя, возможно, это действительно "заполнение декларации не требуется". как тогда понять фразы Remise de la Déclaration ADR dispense partielle и Remise de la Déclaration ADR sans dispense


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax: М.быть, от выполнения предписаний - вместо ограничений?
18 mins
  -> Да, вполне :) "От ограничений" - немного коряво.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search