emballage pick-up

Russian translation: держатель / упаковка-держатель

15:08 Mar 14, 2012
French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / упаковка товара
French term or phrase: emballage pick-up
Вид упаковки.
Контекст мало что проясняет:
"Les marchandises transportées sont les suivantes :
- produits ultra frais de la marque ***
- produits ultra frais dont *** assure la prestation logistique
- emballages (pick-up, cartons)
- matières premières (contenues dans des containers, des rollis...)
- objets promotionnels utilisés par *** (pailles, magnets...)
- film plastique
- palettes bois
- tout produit en accord avec la liste positive énumérée dans le contrat."
Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 00:13
Russian translation:держатель / упаковка-держатель
Explanation:
Un autre lien de la marque Danone confirme l'idée que j'ai proposée dans la discussion :
http://recherche.e-marketing.fr/packaging-danone.html
"En outre, pour réduire les emballages de Danone, By Agency Design a supprimé les pick-ups et regroupé les produits par packs de 4, 6, 12 ou 16."

А на русском, кажется, что говорят о держателях :
держатели для йогурта
http://www.ua.all.biz/g645753/
Selected response from:

Frederic Gendron (X)
Grading comment
Спасибо, Фредерик. Фото этой упаковки я так и не нашла. Поэтому решила органичиться переводом "групповая упаковка типа pick-up", исходя из вашей подсказки.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5гофрокороба
Брюсов Брюсов (X)
4держатель / упаковка-держатель
Frederic Gendron (X)
3Упаковка товаров, подлежащих переноске вручную
svetlana cosquéric


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
гофрокороба


Explanation:
По-русски как их только не называют:
начиная с паллет и кашированной тары, и заканчивая полной классификацией гофрокоробов, гофрокартона, ложименты и POS-материалы, полный спектр
http://www.komupak.ru/rus/packing/
Наименования других видов современной упаковки: http://gallery.unipack.ru/5/


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-03-14 17:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

групповая упаковка - это вертикальная либо горизонтальная (иногда термоусадочная), ленточная, конвейерная машина паллетайзер, упаковывающая расфасованную продукцию в транспортировочную защитную тару (например, из гофрокартона)
http://foodmash.unipack.ru/1578/ http://www.google.ru/search?client=safari&rls=en&q=паллетала...


Брюсов Брюсов (X)
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Маргарита.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
держатель / упаковка-держатель


Explanation:
Un autre lien de la marque Danone confirme l'idée que j'ai proposée dans la discussion :
http://recherche.e-marketing.fr/packaging-danone.html
"En outre, pour réduire les emballages de Danone, By Agency Design a supprimé les pick-ups et regroupé les produits par packs de 4, 6, 12 ou 16."

А на русском, кажется, что говорят о держателях :
держатели для йогурта
http://www.ua.all.biz/g645753/


Frederic Gendron (X)
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, Фредерик. Фото этой упаковки я так и не нашла. Поэтому решила органичиться переводом "групповая упаковка типа pick-up", исходя из вашей подсказки.
Notes to answerer
Asker: Merci, Frédéric.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Брюсов Брюсов (X): Говорят в др. месте и по др. поводу: «objets promotionnels (pailles, magnets...)», emballages, но не pick-up, cartons , а рекламные POS, ухватиться не за что в т.н. держателе, значит,Левио Арт Продакшн, некорректно оформило свою товарную категорию
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Упаковка товаров, подлежащих переноске вручную


Explanation:
тара для грузов, подлежащих переноске вручную

http://www.ilo.org/ilolex/russian/docs/rec128.htm



svetlana cosquéric
France
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Светлана. Но это очень общее название. Тогда и cartons придется туда включить. Я искала перевод именно этого типа упаковки: "La boîte (appelé dans le jargon « pick-up ») regroupant six pots de yaourt".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search