tiers

Spanish translation: ver respuesta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tiers
Spanish translation:ver respuesta
Entered by: Eva Jodar (X)

07:47 Nov 27, 2015
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / contrat de vente pour site web
French term or phrase: tiers
Conformément aux dispositions du Code de la consommation, le CLIENT dispose d'un délai de 14 jours calendaires pour exercer son droit de rétractation, à compter de la date de réception de sa commande par lui ou un tiers autre que le transporteur de LGA.

Hola,
No entiendo quién recibe, por qué pone a un tercero otro que el transportista del proveedor, eso ya se entiende, no? o es que quiere decir otra cosa??
Gracias
Eva Jodar (X)
Spain
Local time: 07:21
ver respuesta
Explanation:
Imagino que se quiere aclarar un posible malentendido:

Lo que cuenta es el momento en que el cliente u otra persona (el vecino de al lado si el cliente estaba ausente, o su padre si era la persona que estaba en casa en ese momento, por ejemplo) recibe el pedido. Se quiere dejar claro, tal vez de manera poco afortunada, que por "tercero" no se entiende el transportista, sino una persona que confirma la recepción del pedido en ausencia del cliente.
Selected response from:

Juan Pablo Marina
France
Local time: 07:21
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ver respuesta
Juan Pablo Marina
4tercero
María Belanche García


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ver respuesta


Explanation:
Imagino que se quiere aclarar un posible malentendido:

Lo que cuenta es el momento en que el cliente u otra persona (el vecino de al lado si el cliente estaba ausente, o su padre si era la persona que estaba en casa en ese momento, por ejemplo) recibe el pedido. Se quiere dejar claro, tal vez de manera poco afortunada, que por "tercero" no se entiende el transportista, sino una persona que confirma la recepción del pedido en ausencia del cliente.

Juan Pablo Marina
France
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
gracias
Notes to answerer
Asker: Gracias Juan Pablo, así puedo traducirlo mejor.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roser Bosch Casademont
1 hr
  -> Gracias, Roser
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tercero


Explanation:
C'est vrai que cela paraît évident mais c'est pour clarifier au maximum les conditions et les délais en question.


Le même point dit autrement :
a) la fecha en que el cliente o un tercero distinto del transportista y que haya sido identificado por el cliente adquieran la posesión física de los productos;
http://www.asics.com/es/es-es/terms-conditions

María Belanche García
France
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search