c’est pas une caisse de champ’

Spanish translation: No vale un ojo de la cara.

22:54 Jan 13, 2016
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Theatre
French term or phrase: c’est pas une caisse de champ’
Hola no se me ocurre nada para caisse de champ. La frase dice: "Ça m’a coûté un bras, ce mariage, ils auraient pu avoir un geste ! Une bouteille d’eau, c’est pas une caisse de champ"
elizabetta
Local time: 10:21
Spanish translation:No vale un ojo de la cara.
Explanation:
Esa puede ser una con una expresión típica nuestra.
La otra, pues... tradúcelo tal cual... ¿por qué no?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-01-14 00:35:36 GMT)
--------------------------------------------------

Siendo champ' champaña, por supuesto. Es decir, algo caro.
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 07:21
Grading comment
Hola Juan, gracias por la ayuda.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4No vale un ojo de la cara.
Juan Jacob
4no es una caja de champán/champú
María Belanche García


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No vale un ojo de la cara.


Explanation:
Esa puede ser una con una expresión típica nuestra.
La otra, pues... tradúcelo tal cual... ¿por qué no?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-01-14 00:35:36 GMT)
--------------------------------------------------

Siendo champ' champaña, por supuesto. Es decir, algo caro.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
Hola Juan, gracias por la ayuda.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no es una caja de champán/champú


Explanation:
Me imagino que en la historia se habla concretamente de champán y que no es simplemente en sentido figurado.

María Belanche García
France
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hola María, gracias por la ayuda

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search