boudin galabart

Spanish translation: morcilla negra (de cabeza de cerdo)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:boudin galabart
Spanish translation:morcilla negra (de cabeza de cerdo)
Entered by: Mariana Zarnicki

13:55 Oct 14, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: boudin galabart
...du boudin galabart, avec de la gorge...

Está hablando de varios tipos de morcillas, pero no logro encontrar la traducción de esta.

Muchas gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 19:54
morcilla negra (de cabeza de cerdo)
Explanation:
Hola, de acuerdo con estos dos enlaces es un tipo de "boudin noir" hecho con carne de la cabeza y la papada del cerdo. Saludos.

http://www.produitsregionaux.fr/prod-Galabar_(boudin_noir)-8...

(...)Le galabar(t), ce merveilleux boudin du Sud-Ouest est composé de 30 à 50 % de sang, certes, mais surtout de tous les morceaux de la tête de jolis cochons avec la couenne, la langue ainsi que les poumons et le coeur. Avec un programme pareil, c'est pour le galabar que je vote dans deux mois !! Alors, pas de chichis, pas de galéjades d'aveyronnais (et ouais, on est près du sud), moi, j'le préfère comme ça, cru, avec une bonne tranche de pain (...).

http://www.produitsregionaux.fr/prod-Galabar_(boudin_noir)-8...



--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2010-10-14 14:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, el primero de los enlaces que quería poner (y de donde se extrae el fragmento que he puesto) era este: http://lenfantdelard.canalblog.com/archives/2007/02/18/40523...
Puse los dos iguales por error. Lo siento:-)
Selected response from:

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 00:54
Grading comment
Muchas gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4morcilla negra (de cabeza de cerdo)
José Miguel Esteban del Ser
3 +1Morcilla a la bordelesa
Andrew Bramhall


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
boudin galabar(t)
morcilla negra (de cabeza de cerdo)


Explanation:
Hola, de acuerdo con estos dos enlaces es un tipo de "boudin noir" hecho con carne de la cabeza y la papada del cerdo. Saludos.

http://www.produitsregionaux.fr/prod-Galabar_(boudin_noir)-8...

(...)Le galabar(t), ce merveilleux boudin du Sud-Ouest est composé de 30 à 50 % de sang, certes, mais surtout de tous les morceaux de la tête de jolis cochons avec la couenne, la langue ainsi que les poumons et le coeur. Avec un programme pareil, c'est pour le galabar que je vote dans deux mois !! Alors, pas de chichis, pas de galéjades d'aveyronnais (et ouais, on est près du sud), moi, j'le préfère comme ça, cru, avec une bonne tranche de pain (...).

http://www.produitsregionaux.fr/prod-Galabar_(boudin_noir)-8...



--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2010-10-14 14:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, el primero de los enlaces que quería poner (y de donde se extrae el fragmento que he puesto) era este: http://lenfantdelard.canalblog.com/archives/2007/02/18/40523...
Puse los dos iguales por error. Lo siento:-)

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia: Claro! Es la butifarra negra de los Catalanes!
31 mins

neutral  Andrew Bramhall: En Cataluña la butifarra negra se come cocida con el caldo, mientras que la butifarra blanca cruda, por ejemplo, untas de tomate dos rebanadas de pan, un chorrito de aceite y una pizca de sal.
46 mins

agree  Francesca Diaz: Ok!
2 hrs

agree  Cristina Peradejordi: butifarra negra, exacto... que rica es .... (soy catalana)
19 hrs

agree  Luis Alvarez: En Galicia, según esa composición, se llama, chofle, choulán o chourizo de boche
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Morcilla a la bordelesa


Explanation:
http://www.recetasgourmet.com.ar/xcontinente/europa/francia/...

Creo que se trata de una multitud de maneras de cocinar morcilla negra (también hay blanca) proviniendo de la región de Burdeos en el suroueste de Francia.Además creo que sería posible cubrir el sentido de una manera generalizada por falta de la posibilidad de replicación exacta.

Pantagruel, supongo: Casa Marcelo… Translate this page
Seguimos en la aldea, ahora asturiana: la empanadilla de morcilla y caldo de fabada. ... Ni más ni menos que lamprea a la bordelesa, servida sobre estofado de puerros.

www.pantagruelsupongo.com/2010/01/casa-marcelo-santiago-la-... · Cached pageLOS CIERVOS CATERING
... Tournedo de lomo sobre galette de papas y champignones, tomate confit y salsa bordelesa ... con panes artesanales Bruschettas Terrinas campestres Primer Plato Chorizo bombón Morcilla ...

www.galileobuenosaires.com.ar/menues/Propuesta Los Ciervos ... · Cached page · PDF file

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-14 15:19:38 GMT)
--------------------------------------------------

Hay dos especies de butifarra. Cuando se habla de butifarra fresca, butifarra sólo o de ciertas variedades (butiffara de Valls, butifarra de Girona...) entonces se trata de una salchicha tal como la salchicha de Toulouse, por ejemplo.
Se dice butifarra cuando sea grande et salchicha cuando se trata de una especie más fina.

Butifarra también denomina cierto estilo de embutido o charcuteria, es decir , salchichas ya cocinadas: butifarra blanca, negra, de huevo, catalana, del Perol, y más.


Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Mª SANZ (X): Creo que la traducción puede ser buena porque se trata de la región de Burdeos pero no creo que la salsa bordelesa sea el acompañamiento de las morcillas, tal y como parece deducirse de una de las referencias.
26 mins
  -> No, claro que no- si haces una búsqueda por los enlaces que di, verás que hay muchas maneras distantas de cocinarlo, aunque la de presentarla sobre una camada de puré de patatas al queso, parece ser una opción comuna, por ejemplo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search