GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:52 Aug 22, 2018 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / redes sociales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Belén Galán Cabello Spain Local time: 02:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ruido de marca |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ruido de marca Explanation: Yo pondría un "ruido de marca". Tampoco en francés "bruit de marque" tiene un sentido muy claro si no estamos situados en un contexto específico. Creo que se entiende que se refiere al hecho de generar ruido (sobre la marca) en las redes sociales para obtener notoriedad. Reference: http://www.iebschool.com/blog/advocacy-marketing-estrategico... https://www.puromarketing.com/7/4938/expectacion-polemica-marketing-para-generar-ruido.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|