GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:39 May 29, 2019 |
French to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / Relevé de notes, cursus d\'ingénieur | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Víctor Zamorano Spain Local time: 12:32 | ||||||
Grading comment
|
tribunal/comisión de evaluación (final) Explanation: Yo lo llamaría "tribunal" sin duda ninguna. El problema es que veo que hay varios de estos tribunales (d'entrée, de sortie, de nosequemás) y desconozco si hay un término equivalente por ahí. Creo que no. Lo más parecido en España sería eso, un tribunal que evalúa lo que sea, pero también he visto que se usa "comisión" (ver puntos 4 y 5 de la segunda referencia: creo que esto sería, por sus funciones, la "Comisión evaluadora", no la "Comisión de Trabajos de Fin de Grado). En este caso se trata de una evaluación final o global, entiendo. Reference: http://www.rncp.cncp.gouv.fr/grand-public/visualisationFiche... https://www.usal.es/reglamento-de-trabajo-fin-de-grado |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
32 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|