16:29 Feb 9, 2021 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy / Académico-administrativo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Optativas |
| ||
3 | Créditos de libre configuración |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Créditos de libre configuración Explanation: Se trata de "enseignement libre", que podría ser lo que en España se conoce como "créditos de libre configuración". https://www.univ-paris8.fr/-Les-enseignements-libres-EC-libr... https://www.universia.net/es/actualidad/vida-universitaria/c... Un saludo, Fátima |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Optativas Explanation: No me parece mal la propuesta de "créditos de libre configuración", pero, dado que ese término es más propio de las licenciaturas, me decantaría por "optativas", que es el término que se usa hoy en día en los grados. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.