22:28 Feb 21, 2010 |
French to Spanish translations [PRO] Human Resources / técnicas de negociación | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Masello Barreiro (X) Local time: 14:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ceder/doblegar |
| ||
5 | No aflojar, no flaquear |
| ||
4 | claudicar |
|
ceder/doblegar Explanation: una opción -------------------------------------------------- Note added at 33 minutos (2010-02-21 23:01:27 GMT) -------------------------------------------------- también puede ser someter para "faire fléchir" suerte! |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
10 hrs confidence:
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|