10:49 Nov 11, 2010 |
French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sílvia Fornós Denmark | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | ejecutivo experto / con experiencia |
| ||
5 +2 | (puesto o cargo directivo) consolidado |
| ||
5 | gerente con experiencia |
|
gerente con experiencia Explanation: En parte la traducción depende de cómo se traduzca "cadre" en tu país. Confirmé significa que tiene por lo menos tres años de experiencia. e DAF ou le DRH d'une PME ou d'une PMI considèrera comme cadre confirmé un collaborateur cadre ayant une expérience de minimum trois années dans le domaine ... www.arthur-jobboard.eu/fr-cadre-confirme.asp Reference: http://www.arthur-jobboard.eu/fr-cadre-confirme.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ejecutivo experto / con experiencia Explanation: En Francia, los trabajadores con estatuto de "cadre" reciben unos ingresos más altos y una serie de ventajas. En general, se entiende que eres "cadre" cuando los ingresos son más altos que la media y también tienes ya más responsabilidades. Creo que en español se asimilaría a ejecutivo. -------------------------------------------------- Note added at 20 minutos (2010-11-11 11:10:35 GMT) -------------------------------------------------- No se refiere necesariamente a un caso de gerente, puesto que puede ser alguien con un puesto técnico o que requiera una serie de especialidades sin necesidad de ser gerente. Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1207233 |
| |
Grading comment
| ||