14:54 Aug 21, 2017 |
French to Spanish translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariela Gonzalez Nagel France Local time: 13:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | someter a prueba de simulación |
| ||
3 | descartado |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
descartado Explanation: Una posibilidad. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
someter a prueba de simulación Explanation: Creo que este término está copiado del inglés. Por un lado, se encuentra le "vivier de candidats" (candidats pool), de donde podes elegir algunos candidatos y someterlos a un "in-basket test" (basket = bannette = cesta). Esta cesta se refiere a la cesta de cosas pendientes que tienen los empleados sobre su escritorio. (An in-basket test or an in-basket exercise is a test used by companies and governments in hiring and promoting employees.[1] During the test, job applicants receive a number of mails, telephone calls, documents and memos. They then have a limited period of time to set priorities, organize their working schedule accordingly and respond to mail and phone calls.[2]) https://en.wikipedia.org/wiki/In-basket_test Es decir que se somete a prueba a este candidato potencial con CV interesante poniéndolo en situación de trabajo. -------------------------------------------------- Note added at 1 día7 horas (2017-08-22 22:04:03 GMT) -------------------------------------------------- ¡De nada, Maria! Soy curiosa, no me gusta quedarme con la duda y busco :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.