07:09 Aug 27, 2020 |
French to Spanish translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raimundo Rizo Spain Local time: 06:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Baja laboral ordinaria |
|
Baja laboral ordinaria Explanation: "Droit commun" es Derecho común, perfectamente aplicable a tu traducción. El Derecho común es un derecho de aplicación ordinaria, generalmente asimilable al Derecho civil, por contraposición al Derecho particular o especial: https://guiasjuridicas.wolterskluwer.es/Content/Documento.as... En tu caso, hablaríamos de una baja laboral sujeta al Derecho común y, por tanto, subordinada a normas ordinarias. En cuanto a "conditions de droit commun", propuestas como condiciones de Derecho común o con arreglo al Derecho común se utilizan con frecuencia. Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.