GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:23 Sep 23, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Human Resources / employment, categor�as profesionales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MariaTrad Spain Local time: 11:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | . |
| ||
3 +1 | . |
| ||
3 +1 | trabajador de cuello blanco vs. trabajador de mono / cuello azul |
| ||
4 | empleado/ obrero |
| ||
4 | empleados vs operarios |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
. Explanation: L'ouvrier travaille manuellement,tandis que l'employé le fait dans un commerce, une banque, un bureau. Tous deux peuvent être qualifiés, mais chacun dans son domaine. J'espère t'être utile. -------------------------------------------------- Note added at 2004-09-24 07:25:49 (GMT) -------------------------------------------------- El*ouvrier* trabaja manualmente, mietras que el*empoyé*lo hace en un comercio, un banco o una oficina. Ambos pueden estar cualificados, pero cada uno en su especialidad. Espero haberte sido útil. -------------------------------------------------- Note added at 2004-09-24 10:08:17 (GMT) -------------------------------------------------- *ouvrier* es también OPERARIO. lo puedes traducir asi y dejar para *employé*: otros trabajadores. |
| |