Les Terriers, près de la rivière

Spanish translation: lugar/paraje llamado...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lieu-dit...
Spanish translation:lugar/paraje llamado...
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

22:20 Feb 13, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: Les Terriers, près de la rivière
Necesito ayuda para traducir este dicho en el siguiente contexto:

-Nous allons faire un détour.Mes hommes recherchent
un pilote anglais abattu.
Ça ne vous gêne pas ?
- Du tout. Au point où j’en suis...
Vous connaissez le lieu-dit
"Les Terriers, près de la rivière" ?
-Oui, oui.
- Il est dans les parages.
On y va par la RD 61 ?

No sé si existe un dicho equivalente en español. Gracias a quienes puedan ayudarme.
Zuli Fernandez
Uruguay
Local time: 06:16
"Les Terriers", cerca del / junto al río
Explanation:
Entiendo que no se trata de ningún dicho, sino que el personaje pregunta por un lugar llamado "Les Terriers" que está cerca del río.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-13 23:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:lieu-dit
(pl lieudits ou lieux-dits) m un lugar llamado;
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1419672

La traducción sería: "¿Conoce (usted) el lugar/paraje llamado "Les Terriers", junto al río?"
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:16
Grading comment
¡Muchísimas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6"Les Terriers", cerca del / junto al río
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
"Les Terriers", cerca del / junto al río


Explanation:
Entiendo que no se trata de ningún dicho, sino que el personaje pregunta por un lugar llamado "Les Terriers" que está cerca del río.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-13 23:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:lieu-dit
(pl lieudits ou lieux-dits) m un lugar llamado;
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1419672

La traducción sería: "¿Conoce (usted) el lugar/paraje llamado "Les Terriers", junto al río?"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
¡Muchísimas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Joaquín Navarro
59 mins
  -> Gracias, José Joaquín - Bea

agree  Auqui
8 hrs
  -> Gracias, Nicolas - Bea

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X)
19 hrs
  -> Gracias, Olza - Bea

agree  mise
19 hrs
  -> Gracias, mise - Bea

agree  Sylvia Moyano Garcia
1 day 6 hrs
  -> Gracias, Sylvia - Bea

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
1 day 8 hrs
  -> Gracias, Manuela - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search