fini le cavalier seul

Spanish translation: se acabó el (síndrome del) llanero solitario

07:54 May 25, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Journalism
French term or phrase: fini le cavalier seul
Fini le cavalier seul, le gouverneur doit désormais étroitement lier ses décisions aux avis des chefs d’Etat.

El texto habla de la misión fudamental del nuevo gobernador del BEAC. ¿Cómo traduciríais la primera parte de esta frase?

Un saludo y gracias de antemano.
Cristina Del Amo
France
Spanish translation:se acabó el (síndrome del) llanero solitario
Explanation:
Una idea!
Selected response from:

maría josé mantero obiols
France
Local time: 13:17
Grading comment
Me gusta. Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Acabado el tiempo de hacer la guerra de forma individual/ de las decisiones individuales/unilaterale
José Mª SANZ (X)
4 +2se acabó cabalgar en solitario
montse c.
4Se acabaron los tiempos de trabajar en solitario
Rafael Molina Pulgar
3se acabó el (síndrome del) llanero solitario
maría josé mantero obiols


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se acabó el (síndrome del) llanero solitario


Explanation:
Una idea!

maría josé mantero obiols
France
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Me gusta. Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Acabado el tiempo de hacer la guerra de forma individual/ de las decisiones individuales/unilaterale


Explanation:
Creo que se trata de quitar capacidad de autonomía en decisiones que por ser cruciales exigirían de un acuerdo más bien colegiado en el que se pida opinión a las partes (en este caso a los jefes de Estado). La expresión en la que hago referencia a la guerra es obviamente coloquial. Depende del contexto en su conjunto.

José Mª SANZ (X)
Spain
Local time: 13:17
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gema Quinonero
5 mins
  -> ¡ Muchas gracias, gemae!

agree  Meritxell Condo Vidal: de acuerdo con toma de decisiones de manera unilateral
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Meritxel!

agree  MARIA JOSE L (X): se acabó hacer la guerra en solitario
5 days
  -> ¡ Muchas gracias, Maria José!

agree  Sylvia Moyano Garcia
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
se acabó cabalgar en solitario


Explanation:
Otra idea, para mantener el símil...

montse c.
Spain
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia: mucho mejor! y conciso.
1 hr
  -> Muchas gracias, Martine!

agree  MARIA JOSE L (X)
5 days
  -> Muchas gracias, María José!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Se acabaron los tiempos de trabajar en solitario


Explanation:
Suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search