est on ne peut plus chargée

Spanish translation: está que arde

21:40 May 30, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Journalism
French term or phrase: est on ne peut plus chargée
L’actualité propre au continent africain est on ne peut plus chargée depuis le début de cette année, qui a marqué l’arrivée à la tête de l’Union africaine du président équato-guinéen Teodoro Obiang Nguema Mbasogo.

No comprendo esa parte de la frase, ¿alguien puede echarme una mano?

Mil gracias de antemano.
Cristina Del Amo
France
Spanish translation:está que arde
Explanation:
Tal y como lo entiendo yo, viene a querer decir más o menos literalmente que "no podría estar más agitada". Yo te sugeriría "está que arde" como traducción más idiomática.
Selected response from:

Francisco Paredes Maldonado
Spain
Local time: 15:56
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3está de lo más cargada
montse c.
5cargada a más no poder
Clément Beury
4está que arde
Francisco Paredes Maldonado
4quiere decir que el continente está en primera línea de la actualidad
MARIA JOSE L (X)
3está que no da abasto
maría josé mantero obiols


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
está que arde


Explanation:
Tal y como lo entiendo yo, viene a querer decir más o menos literalmente que "no podría estar más agitada". Yo te sugeriría "está que arde" como traducción más idiomática.

Francisco Paredes Maldonado
Spain
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Cosmonipolita: Christophe l'explique très bien. Une actualité chargée n'est pas synonyme de manifestations de colère ou de violence.
6 hrs
  -> Cosmonipolita, ¿puedes especificar un poco por qué te parece errónea la propuesta?

agree  maría josé mantero obiols
9 hrs
  -> Gracias, María.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cargada a más no poder


Explanation:
Convendría "esta cargada a más no poder"

Explicación :
O bien reformulando un poco: "una actualidad(...) que no hubiera podido estar más marcada" pero se pierde la sintaxis de la frase original.




    Reference: http://es.wiktionary.org/wiki/a_m%C3%A1s_no_poder
Clément Beury
Argentina
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
está que no da abasto


Explanation:
Un poco familiar, pero podría convenir..

maría josé mantero obiols
France
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
está de lo más cargada


Explanation:
Una posibilidad más, o también "cargadísima", "muy cargada"...



montse c.
Spain
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmonipolita: c'est le sens, en effet
5 hrs
  -> Merci!

agree  maría josé mantero obiols
6 hrs
  -> Merci!

agree  Rosa LARA: de acuerdo al 100%
6 days
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quiere decir que el continente está en primera línea de la actualidad


Explanation:
viene a decir que en el continente africano están sucediendo cosas que lo colocan en primer plano de la actualidad desde que ocupa el frente de la Unión Africana el presidente tal y cual...
es decir, en relación al inmovilismo político y económico que se le suele atribuir a África, el líder tal y cual ha conseguido dinamizarlo

MARIA JOSE L (X)
Spain
Local time: 15:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search