payé sur état

Spanish translation: pagado al Estado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:payé sur état
Spanish translation:pagado al Estado
Entered by: Katerina Kallitsi

08:45 Feb 15, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
French term or phrase: payé sur état
droit de timbre payé sur état
Luis Bonmatí
Spain
Local time: 15:17
pagado al Estado
Explanation:
Impuesto de timbre pagado al Estado
http://www.google.com/search?q=cache:www.congresobc.gob.mx/l...

ARTICULO 47.- El Notario debe autorizar definitivamente la escritura o acta al pi¦É de la misma, cuando se le compruebe que est¦Á *pagado el Impuesto del Timbre* y se le justifique adem¦Ás que est¦Á cumplido cualquier otro requisito que conforme a las leyes sea necesario para la autorizaci¦Òn de ella. Los Notarios suscribir¦Án con claridad su firma. La autorizaci¦Òn contendr¦Á la fecha y lugar en que se haga, la firma y sello del Notario y las dem¦Ás menciones que otras leyes prescriban.
Respuesta de Ailish Maher en Proz: http://www.proz.com/?sp=h&id=24848

Y tambi¨¦n
www.usergioarboleda.edu.co/finanzas/guia_catedra/ Tributaria/sesion%209%20y%2010.doc
Selected response from:

Katerina Kallitsi
Local time: 16:17
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pagado al Estado
Katerina Kallitsi


Discussion entries: 2





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pay¦É sur ¦État
pagado al Estado


Explanation:
Impuesto de timbre pagado al Estado
http://www.google.com/search?q=cache:www.congresobc.gob.mx/l...

ARTICULO 47.- El Notario debe autorizar definitivamente la escritura o acta al pi¦É de la misma, cuando se le compruebe que est¦Á *pagado el Impuesto del Timbre* y se le justifique adem¦Ás que est¦Á cumplido cualquier otro requisito que conforme a las leyes sea necesario para la autorizaci¦Òn de ella. Los Notarios suscribir¦Án con claridad su firma. La autorizaci¦Òn contendr¦Á la fecha y lugar en que se haga, la firma y sello del Notario y las dem¦Ás menciones que otras leyes prescriban.
Respuesta de Ailish Maher en Proz: http://www.proz.com/?sp=h&id=24848

Y tambi¨¦n
www.usergioarboleda.edu.co/finanzas/guia_catedra/ Tributaria/sesion%209%20y%2010.doc

Katerina Kallitsi
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liana Coroianu
22 hrs
  -> Thanks, Lia

disagree  Raúl Ares Marín: "sur état" no es lo mismo que "à l'État". Fíjense en que no lleva mayúscula. Aquí "état" significaría más bien "acta", "escritura", "certificado" o "testimonio".
3583 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search