GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:01 Feb 12, 2017 |
French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Linguistics / Filosofía del lenguaje | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Joaquín Navarro Spain Local time: 17:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | circunstancial/hipotético/posible |
| ||
4 | dimensión circunstancial |
| ||
3 | evenemencial |
|
evenemencial Explanation: El término existe en español, aunque no está en el diccionario de la RAE. Definición y Significado de Historia evenemencial www.significado-diccionario.com/Historia evenemencial Historia evenemencial. El concepto de historia puede referirse al menos a tres realidades diferentes: https://es.wikipedia.org/wiki/Historia_evenemencial El término «historia evenemencial» es la traducción directa desde el francés de «histoire événementielle». Debe entenderse por «historia evenemencial» al relato que se contenta con expresar y describir en forma textual los hechos y los sucesos retenidos, situándolos en la cronología que corresponda, y articulándolos como causas y consecuencias; o sea, la «historia evenemencial» es la cáscara de la historia, es la explicación superficial de la historia -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-02-12 16:20:14 GMT) -------------------------------------------------- Comparto plenamente tu odio y se me ocurre que "factual" puede ser una alternativa, pero no sé si se interpretará correctamente en tu contexto. Casualmente la palabra es idéntica en inglés y en español. French-English translation :: événementiel :: Dictionary www.dictionary-french-english.com/.../événementiel Traducir esta página événementiel = factual. The French to English online dictionary. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-02-12 16:21:47 GMT) -------------------------------------------------- El enlace anterior no funciona, a ver si puedes verlo aquí: http://www.dictionary-french-english.com/en/dictionary-frenc... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-02-12 16:29:20 GMT) -------------------------------------------------- Pensándolo mejor, tenemos un buen sinónimo de factual que es "fáctico"... "la dimensión fáctica" podría ser una opción. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
circunstancial/hipotético/posible Explanation: Que se da en función de las circunstancias, de los eventos, de las posibilidades. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dimensión circunstancial Explanation: También se puede girar la frase diciendo: "insistiendo en la dimensión del criollo como un hecho/circunstancia lingüístic/o/a, ... -------------------------------------------------- Note added at 6 horas (2017-02-12 22:00:34 GMT) -------------------------------------------------- Aquí se trata, según creo, no de lo "evenemencial" aplicado a la historia, sino a una lengua. El autor considera aportar una perspectiva histórica a una lengua criolla, pero insistiendo en su descripción (?) como puro hecho lingüístico, ajeno a variaciones históricas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.