renseigner sumultanément

Spanish translation: completar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:renseigner sumultanément
Spanish translation:completar
Entered by: maría josé mantero obiols

15:14 Dec 1, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Management / gestion
French term or phrase: renseigner sumultanément
en un texto que habla sobre nuevos proyectos dentro de funcion de finanzas de una empresa aparece lo siguiente:

Elaboration des bases d’un plan de comptes Groupe permettant de renseigner simultanément le reporting financier et le reporting de gestion

no entiendo bien el significado de "renseigner" en este contexto espero que puedan ayudarme es urgente gracias
chano
completar
Explanation:
cumplimentar
Selected response from:

maría josé mantero obiols
France
Local time: 10:41
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2informar simultáneamente / a la vez
Maria Alvarez
3 +3completar
maría josé mantero obiols
4informar tanto al ... como ... / informar al mismo tiempo / simultáneamente
Rafael Molina Pulgar
4mantener informados simultáneamente
Emiliano Pantoja


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
informar tanto al ... como ... / informar al mismo tiempo / simultáneamente


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 02:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
completar


Explanation:
cumplimentar

maría josé mantero obiols
France
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Pena Montero
44 mins

agree  Martine Joulia
6 hrs

agree  Meritxell Condo Vidal
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mantener informados simultáneamente


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2011-12-01 15:29:25 GMT)
--------------------------------------------------

rendir cuentas a la vez

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
informar simultáneamente / a la vez


Explanation:
renseigner es informar. Reportar si es para Centroamérica tambiém es correcto.
Un saludo, ML.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-12-01 15:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

Para no repetir reportar, normalmente reporting financier no se trata de una persona, sino de una función, puedes poner que proporcione los datos necesarios tanto al / para el reporting o reporte financiero como al...
Un saludo.
Esto dando por descontado que la aplicación está informatizada y los datos aparece en uno y otro lado.

Maria Alvarez
Spain
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabet Collado
1 hr

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search