GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:22 May 2, 2016 |
French to Spanish translations [PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susana E. Cano Méndez Spain Local time: 13:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | horas propuestas/horas suplementarias por años |
| ||
3 | ratio horas/puesto y ratio horas suplementarias/años |
|
horas propuestas/horas suplementarias por años Explanation: Mi propuesta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ratio horas/puesto y ratio horas suplementarias/años Explanation: Hola, yo traduciría "quoité" por "ratio (fem.)", o "cuota". ratio horas/puesto y ratio horas suplementarias/años Es decir, un cociente, una división, un porcentaje. Espero que ayude. Reference: http://dle.rae.es/?id=VEJNvfy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.