GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:46 Oct 9, 2007 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Quinones Djibouti Local time: 07:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ... |
| ||
4 | salir como fuegos artificiales |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
... Explanation: faire pschit => no tener éxito (no tener utilidad, no funcionar) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
salir como fuegos artificiales Explanation: Hace años lanzaron una publicidad del agua Perrier cuyo dibujo era un haz de burbujas que salia del cuello de la botella y decía "l'eau qui fait pschit". Pienso que esa es la idea de la phrase ya que lo escribían de la misma manera. Sale con fuerza y se apaga. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.