11:37 Sep 15, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: -- SSLL Local time: 18:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Bordereau d'envoi |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Bordereau d'envoi Explanation: creo que podría ser ésto, te aconsejo que le eches una ojeada a esta página de "dictionnaires d'acronymes" http://acronymes.quebec.to/ Suerte |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|