Cita de Nietzsche

06:22 May 31, 2016
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
French term or phrase: Cita de Nietzsche
Hola a todos,

Estoy traduciendo un texto para un catálogo de una exposición de cerámica en el que aparece una cita de Así habló Zaratustra, de Friedrich Nietzsche. Como no tengo la versión española del libro a mano, necesitaría saber cómo se tradujo esta cita.
No es ninguna duda de traducción, ya que el texto se entiende perfectamente. Se trata simplemente de tener la traducción al español de este párrafo que apareció publicada.

La cita original en francés es la siguiente:

---------
Je fais bouillir dans ma marmite tout ce qui est hasard. Et ce n'est que lorsque le hasard est cuit à point que je lui souhaite la bienvenue pour en faire ma nourriture. Et en vérité, maint hasard s'est approché de moi en maître: mais ma volonté lui parle d'une façon plus impérieuse encore, – et aussitôt il se mettait à genoux devant moi en suppliant – me suppliant de lui donner asile et accueil cordial et me parlant d'une manière flatteuse : « vois donc, Zarathoustra, il n'y a qu'un ami pour venir ainsi chez un ami!»
---------

Muchas gracias a todos

Pere
Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 21:03


Summary of answers provided
5 +1Cita de Nietzsche
Juanjo Alonso Fernández


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Cita de Nietzsche


Explanation:
Aquí va:
"Yo soy Zarathustra, el ateo, y cuezo en mi puchero cuanto es azar.: y solamente cuando el azar está ya cocido, lo pruebo, par convertirlo en mi sustento.
En verdad, más de un azar ha llegado hasta mi con arrogancia, pero mi voluntad se mostró aún más arrogante -y entonces suplicó de rodillas, implorando para encontrar en mí amistoso cobijo, y diciendo insinuante: ¡Mira, Zarathustra, cómo sólo el amigo viene así al amigo!

Juanjo Alonso Fernández
Spain
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: dependerá en todo caso de la traducción que se haya hecho al castellano desde alemán (seguro que hay unas cuantas) Saludos,
7 hrs
  -> Gracias Pablo y un saludo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search